-
1 pasar por alto
1. сущ.общ. не обращать внимания, не останавливаться2. гл.1) общ. недосмотреть, перескакивать, пройти мимо, пропускать мимо ушей, скользить по верхам, умолчать, забыть о (чём-л.), упустить из виду2) разг. мирволить -
2 pasar por alto
1) пропускать, делать пропуск, опущение;2) опускать;3) недосмотреть -
3 dejar pasar por alto
гл.Испанско-русский универсальный словарь > dejar pasar por alto
-
4 pasar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo por alto
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pasar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo por alto
-
5 alto
I 1. adj1) высокий, большой2) высокий, рослый, высокого роста4) высокий, возвышенный ( о местности)5) высокий, повышенныйalta frecuencia тех., эл. — высокая частота6) высокий, громкий (о звуке, голосе)7) высший; верховный8) наилучший, высшего качества9) высокий, возвышенный; благородный11) вздувшийся ( о реке)12) глубокий; прочный13) тяжёлый, трудный14) тяжёлый, тяжкий (о преступлении и т.п.)16) поздний ( о времени суток)a las altas horas de la noche — поздно ночью2. m1) высота, вышина2) возвышенность, холм5) малоупотр. муз. контральто6) малоупотр. муз. альт8) pl Мекс., Перу, Чили верхний этаж ( двухэтажного дома)3. adv1) громко2) высоко; наверху- alts y bajos - lo alto - en alto••de tres alts (в сочет. с некот. прил.) — чрезвычайно, в высшей степениpor alto loc. adv. — по протекции, по знакомствуpasar por alto — опустить ( что-либо); умолчать ( о чём-либо)II m- ¡alto ahí! - dar el alto - hacer un alto - hacer alto••¡alto! — стой! ( команда) -
6 alto
I 1. adj1) высокий, большой2) высокий, рослый, высокого роста4) высокий, возвышенный ( о местности)5) высокий, повышенныйalta frecuencia тех., эл. — высокая частота
alta presión тех. — высокое давление
6) высокий, громкий (о звуке, голосе)7) высший; верховный8) наилучший, высшего качества9) высокий, возвышенный; благородный10) высокий, дорогой ( о цене)11) вздувшийся ( о реке)12) глубокий; прочный13) тяжёлый, трудный14) тяжёлый, тяжкий (о преступлении и т.п.)16) поздний ( о времени суток)2. m1) высота, вышина2) возвышенность, холм4) муз. труба, горн5) малоупотр. муз. контральто6) малоупотр. муз. альт7) Ам. куча, кипа3. adv1) громко2) высоко; наверху- lo altode alto a bajo loc. adv. — сверху вниз; сверху донизу; с головы до ног
- en alto••de tres alts (в сочет. с некот. прил.) — чрезвычайно, в высшей степени
por alto loc. adv. — по протекции, по знакомству
por todo lo alto — отлично, первоклассно
II mpasar por alto — опустить ( что-либо); умолчать ( о чём-либо)
остановка, отдых; привал- dar el alto
- hacer un alto
- hacer alto••¡alto! — стой! ( команда)
¡alto de ahí (de aquí)! разг. — вон отсюда!, убирайтесь!
-
7 alto
1. adj1) высо́кий;а) большо́й высоты́en alto — ( держать что-л) (при)подня́в; на высоте́; на весу́
con las manos en alto — с по́днятыми рука́ми
б) высо́кого ро́став) ( о звуке) то́нкий тж ре́зкийг) antepos перен высо́кого у́ровня; высо́кой сте́пени; ( о положении в обществе) ви́дный; значи́тельный; ( о должностном лице) отве́тственный; ( об уважении) глубо́кий; осо́быйд) antepos перен возвышенныйalto de miras — ( человек) высо́ких идеа́лов; устремле́ний
altos pensamientos — высо́кие мы́сли
2) ( об этаже дома) ве́рхнийla alta Baviera — Ве́рхняя Бава́рия
4) ( о реке) подня́вшийся5) ( о море) бу́рный6) ( о голосе) гро́мкий7) antepos (о часе ночи; рассвета) по́здний8)desde lo alto — све́рху
desde lo alto de la montaña — с верши́ны горы́
en lo alto — наверху́; вверху́
2. advcastigo de lo alto — небе́сная ка́ра
1) высоко́2) гро́мко3. mpensar alto — ду́мать вслух
1) высота́ ( предмета)tener x de alto — име́ть x высоты́; в высоту́
2) = altura 5)3) остано́вка (в т ч в пути); прива́лhacer (un) alto — а) ( en algo) сде́лать остано́вку ( в чём); приостанови́ть что б) сде́лать прива́л
¡alto (ahí)! — стой!
4) реже = viola5) pl4. f см altalos altos — ве́рхние этажи́ ( одного дома)
- pasar por alto- por todo lo alto -
8 мимо
пройти́ (прое́хать) ми́мо — pasar sin detenerse (de paso, de largo)стреля́ть ми́мо — fallar vi, errar viми́мо! — ¡fallo!, ¡falta!2) предлог + род. п. delante de, al lado de, cerca deпройти́ ми́мо чего́-либо — pasar por alto, hacer la vista gorda -
9 скользить
несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)скользи́ть по верха́м — pasar por alto -
10 мирволить
-
11 скидывать
несов.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́дывать ша́пку — quitarse la gorra3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчете на счетах) quitar vt5) карт. descartarse••ски́дывать со счета — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto -
12 скинуть
сов., вин. п.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́нуть ша́пку — quitarse la gorra3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчете на счетах) quitar vt5) карт. descartarse••ски́нуть со счета — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto -
13 ломить
несов.ве́тер ло́мит дере́вья — el viento quiebra los árboles2) прост. ( идти напролом)ломи́ть (напроло́м) — pasar por fuerza; irrumpir vi3) безл. (вин. п.) ( о чувстве ломоты)(у меня́) ло́мит поясни́цу — tengo dolor de cintura, me duelen los riñones••си́ла соло́му ло́мит посл. — a la fuerza ahorcanпар косте́й не ло́мит посл. — el calor pica pero no mortificaде́ток роди́ть - не ве́тки ломи́ть посл. — es fácil decir pero es difícil parir -
14 выйти
сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvilвы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesaвы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vtвы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organizaciónвы́йти из бо́я — retirarse del combateвы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juegoвы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al caminoвы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedesвы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escenaвы́йти на рабо́ту — ir al trabajo4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseoвы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de cazaвы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclasвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) viкни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semanaвы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dineroсрок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problemaиз него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajadorиз э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestidoвы́шло по-мо́ему — salí con mi intentoвсе вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modoиз э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nadaвы́шло, что... — sucedió que...у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustosкак бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del puebloон вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos••вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarseвы́йти из положе́ния — salir de apurosвы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usadoвы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de modaвы́йти из терпе́ния — perder la pacienciaвы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vtвы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)вы́йти из ро́ли — salirse del papelвы́йти из во́зраста — pasar de la edadвы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)вы́йти в лю́ди — abrirse caminoвы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugarон ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeñoона́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna bellezaвы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)вы́йти победи́телем — salir triunfanteвы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la rayaвы́йти из-под контро́ля — escapar al controlвы́йти на пе́нсию — jubilarseгода́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad) -
15 на
I предлог1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima deположи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesaлежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesaсиде́ть на сту́ле — estar sentado en la sillaлежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, haciaпое́хать на заво́д — ir a la fábricaпое́хать на Украи́ну — ir a Ucraniaверну́ться на ро́дину — regresar a la patriaнапра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) surнаходи́ться на ю́ге — estar en el surотдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucasoпойти́ на конце́рт — ir al conciertoбро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)находи́ться на уро́ке — estar en claseвыступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congresoучи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, conнаткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculoнапа́сть на след — dar con la pista4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, conсмотре́ть на что́-либо — mirar a algoповлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguienподписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódicoполага́ться на друзе́й — confiar en los amigosя серди́т на него́ — estoy enfadado con élон жени́лся на молодо́й — se casó con una joven5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, aнаде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niñoнаде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigoна нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa rojaна руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, aвина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ellaвозложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, duranteна заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el albaна кани́кулах — durante las vacacionesна сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que vieneприе́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semanaснять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el veranoэкза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, paraприе́хать на кани́кулы — venir de vacacionesотда́ть на коми́ссию — dar a comisiónвзять на пору́ки — tomar a cauciónпоста́вить на голосова́ние — poner a votaciónпода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdoотре́з на пла́тье — corte de (para) vestidoразреше́ние на прое́зд — permiso para el viajeиспыта́ние на про́чность — prueba de resistencia9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) aбыть похо́жим на отца́ — parecerse a su padreэ́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) paraон у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, porрабо́тать на семью́ — trabajar para la familiaистра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijosраздели́ть на всех — dividir entre todosна но́вый лад — de una manera nuevaговори́ть на "о" — hablar con la "o"говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en españolперевести́ на испа́нский язы́к — traducir al españolперейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartelходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillasстоя́ть на коле́нях — estar de rodillasдержа́ться на нога́х — mantenerse en pieучи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; deна све́жую го́лову — con la cabeza despejadaна пусто́й желу́док — en ayunasчита́ть на па́мять — recitar de memoriaрасти́ на глаза́х — crecer a la vista14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; conе́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el trenката́ться на лы́жах — andar en esquísходи́ть на костыля́х — andar con muletasопира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastónдра́ться на шпа́гах — batirse a espadaигра́ть на гита́ре — tocar la guitarraжа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequillaзапере́ть на ключ — cerrar con llaveзастегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, enотступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasosпротяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, enмост на понто́нах — puente sobre pontonesту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón altoпальто́ на меху́ — abrigo de (con) pielоконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; deкаю́та на трех челове́к — camarote para tres personasобе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personasзал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, porпять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seisрассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicosраздели́ть на ча́сти — dividir en partesраздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personasна де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos másна ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antesбыть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejoII частица в знач. сказ., разг.( возьми) toma, ten, he aquí, anda••на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!III частицакако́й ни на есть — cualquiera( que sea) -
16 горе
I г`орес.1) aflicción f, pena f, dolor mнеуте́шное го́ре — aflicción inconsolableуби́тый го́рем — destrozado por la penaдели́ть го́ре и ра́дость — compartir las penas y alegríasс го́ря — de pena, de dolor2) (беда, несчастье) pena f, desgracia fхлебну́ть (хвати́ть) го́ря разг. — pasar muchas penasпомо́чь го́рю разг. — quitar las penas; sacar de un apuroк моему́ го́рю, на мое го́ре разг. — desgraciadamente para míго́ре в том, что... — la desgracia es que...го́ре мне! разг. — ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!одно́ го́ре с тобо́й! — ¡eres una calamidad!••го́ре го́рькое разг. — pena amargaему́ и го́ря ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un cominoго́ре мы́кать — pasar privaciones, tener adversidadesзави́ть го́ре веревочкой шутл. — ahogar las penasс го́рем попола́м — a malas (a duras) penasII гор`енареч. книжн. уст.( ввысь) al cielo, en alto -
17 остановиться
1) parar vi, pararse, detenerse (непр.); estar suspendido, suspenderse ( приостановиться); interrumpirse ( прерваться)2) (в гостинице и т.п.) hospedarse, albergarse, alojarseостанови́ться на́ ночь у кого́-либо — pernoctar( pasar la noche) en casa de alguien3) ( сделать остановку в пути) hacer alto, pararse4) на + предл. п. (сосредоточиться, задержаться на чем-либо) detenerse (непр.), concentrarse; polarizar (prestar, fijar) la atención (обратить свое внимание)••ни пе́ред чем не останови́ться — no detenerse ante nada, no escatimar nada; andar por zancas o por barrancas (fam.)не останови́ться пе́ред тру́дностями — no retroceder ante (no reparar, no vacilar en) las dificultades
См. также в других словарях:
pasar por alto — Ignorar voluntariamente algo negativo. No tener en consideración una ofensa o una falta. . Hay dos interpretaciones sobre la procedencia de la locución. La primera la hace proceder del lenguaje de los cazadores, en el que sería dejar, por… … Diccionario de dichos y refranes
pasar por alto — omitir; olvidar; superar el asunto omitiéndolo; perdonar la falta; cf. hacer la vista gorda; ¿se te olvidó que teníamos que preguntarle a don Alfonso si había gas en la cabaña? Con tanta cosa, lo pasé por alto , a veces pasamos por alto lo más… … Diccionario de chileno actual
pasar por alto — ► locución No dar importancia o no considerar una cosa: ■ pase por alto sus reproches. SINÓNIMO omitir eludir … Enciclopedia Universal
pasar por alto — pop. Omitir, no ver, no advertir algo … Diccionario Lunfardo
pasar por alto una cosa — ► locución coloquial Omitir u olvidarla, de forma voluntaria o no … Enciclopedia Universal
pasar — verbo transitivo 1. Llevar o mover (una persona) [a una persona o una cosa] de [un lugar] a [otro lugar]: He pasado los libros de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
alto — alto, ta adjetivo 1. (ser / estar; antepuesto / pospuesto) Que tiene mucha altura o una altura más importante de lo normal para su clase: nivel alto. Le gusta llevar tacones altos porque es muy bajita. alta mar*. cuello* alto. Antónimo: bajo. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
alto — alto, ta adjetivo 1) crecido, talludo, espigado. 2) elevado, encumbrado, eminente, prominente. Estos términos se usan en sentido material o figurado. En general, eminente y prominente se aplican a lo que sobresale mucho, y en este sentido son… … Diccionario de sinónimos y antónimos
pasar — (Del lat. vulgar passare.) ► verbo transitivo 1 Llevar una cosa de un lugar a otro: ■ pasa el hilo por el ojal. SINÓNIMO atravesar ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 2 Llevar a una persona de un lugar a otro: ■ me pasé de mi casa a la… … Enciclopedia Universal
pasar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Hacer que algo o alguien deje de estar en algún lugar o situación para que esté en otro: Pasa esos libros de la caja al librero , Pasaron al inspector de la zona norte a la sur , Pásate a mi lado 2 intr Dejar de… … Español en México